BA 翻译

翻译专业以“数智赋能,融通中外”为核心理念,培养具备全球视野,具有跨文化沟通能力的高端口笔译专业人才,以及创新型引领翻译行业发展的人才。 Video Box Link: https://box.gdsqbz.com/f/702e1091326543258bff/?dl=1

翻译

概览

翻译专业以“数智赋能,融通中外”为核心理念,培养具备全球视野,具有跨文化沟通能力的高端口笔译专业人才,以及创新型引领翻译行业发展的人才。

同时,该专业坚持跨学科融合的发展理念,重视翻译与各学科领域之间的紧密联系,深入探索翻译与语言科技、数智传媒、商业、法律、数字文化研究等领域的深度融合与创新发展。通过该专业的系统学习,学生将在双语能力、跨文化素养、跨学科知识、研究分析能力以及数字智能素养等方面获得显著提升,为在语言服务行业及相关交叉领域建立成功的职业生涯奠定坚实基础。翻译专业拥有高水平的师资队伍、国际一流的口笔译实验室以及先进的人工智能辅助翻译云平台,为学生提供卓越的学习与实践体验。翻译专业所研发的“数智化赋能的多模态翻译”bsport平台成功入选教育部高等学校虚拟仿真bsport创新实验室项目,成为西浦首个获此殊荣的实验平台。

知识与技能

翻译专业毕业生将获得以下知识与技能:

  • 深入了解翻译和口译的学科知识体系及相关领域内的前沿研究;
  • 熟练掌握市场要求的高质量口笔译技能;
  • 具备国际交流环境下所需的跨文化沟通能力;
  • 具有熟练运用人工智能等数字化技术辅助翻译的能力;
  • 具备在不同社会环境和学科语境下开展口笔译的能力;
  • 具备通过有效翻译向英语世界国家传播中国文化和社会科学的能力;
  • 具备良好的社会交往、解决问题、人际沟通和高效协作等能力,具备较强的适应能力和可持续发展潜力。

“翻译专业可以推动学生成为全面发展的专业人才,他们将具备翻译研究领域的学科知识、口笔译和语言服务行业雇主所要求的核心技能,以及适应数智时代动态工作环境的就业能力。”

韩致玮博士

专业负责人

魏子杰(2024级): 读万卷书,行万里路 新生入学奖学金获得者、西交利物浦大学“国际胜任力”项目优胜者,大一暑假赴瑞士国际组织实习) “翻译专业是我探寻本心、磨炼实践能力的平台,亦是我连接世界的起点。它赋予我在智能时代从容应对挑战的底气,也激发我以所学跨越语言与文化的边界,行稳致远、洞见世界。在日内瓦国际组织实习期间,我深切体会到多语共存与多元协商的真实场景,更加坚定了我以语言促通理解、服务全球沟通的志向。” 刘傲君(2023级):从学生领袖到勇闯陆家嘴的职场新锐 西交利物浦大学“模拟联合国”主席、全球知名会计事务所实习译员 “从模拟联合国的谈判桌到陆家嘴的商务会议室,翻译始终是我连接多元视角的桥梁,也是捕捉弦外之音的艺术。译者带着镣铐起舞,在限制中精准表达,在文化间游刃有余,这正是译者独有的能力。在这里,我正一步步成长为不可替代的沟通者。翻译专业,让我对走向国际化职场充满信心与期待。” 陆海天(2022级):勤学笃行的学术新星 赴中国外文局参加翻译实习、本科三年级登上全国翻译高端学术论坛讲坛 “四年的专业学习让我深刻体会到,翻译既是科学,也是一门艺术。在参与中国外文局实践项目中,我真切感受到语言作为桥梁的深层力量;而在全国学术论坛上以本科生身份分享研究,更让我理解到理论对实践的深远指导意义。语言是一种奇妙且富有温度的工具,在不断学习和实践的过程中,我也重新认识了自己与世界的联系。” 邱永瑜(2022级): 大湾区文化使者,跨文化沟通的探索和践行者 在澳门回归纪念活动中作为学生代表接受《中国日报》采访 “作为一名澳门学生,我深切体会到翻译不仅是语言的转换,更是文化理解与沟通的桥梁。翻译专业的学习让我从多元文化的视角探索理论和实践。老师们总能看到每位学生的独特性,他们理解我们的语言基础和成长背景,因材施教,给予我们真正贴心的指导和鼓励。这种尊重差异、鼓励探索的氛围,让我在学习专业技能的同时,也更加坚定了成为一名跨文化沟通者的信心。” 优秀教师分享: 龙杨杨博士 2024年度苏州市教育bsport工作表现突出个人,西交利物浦大学人文社科学院bsport卓越奖获得者 “在翻译本科专业的bsport过程中中,我们不局限于课堂bsport,更致力于让翻译‘鲜活起来’。学生有机会参与一系列实践性强、富有创意的项目,例如向编辑陈述翻译方案(嘉宾为金庸作品的知名译者Gigi Chang)、设计的新闻翻译类研究海报获得CGTN编辑的直接点评、参与国际学生参与的视频游戏本地化挑战,以及在独墅湖公园开展的户外歌曲翻译活动。这些充满活力的形式不仅趣味十足,更促进了同伴互学、创造力发展以及知识的实际应用。通过对自己创意的主导以及密切的协作,学生们逐渐获得在数字化、多元文化世界中所需的自信与批判性思维能力,从而实现全面发展。”

课程

*课程列表仅供参考,在校师生请登录e-Bridge平台查询实际开课信息。


西交利物浦大学在第一学年开设了包括学术英语、数理基础、人文教育在内的众多极具特色的通识类课程,点击了解更多。


核心课程
  • 人文与社会科学的人工智能:赋能研究与实践

  • 人文与社会科学视界

  • 文学研究概论

  • 语言学导论:语法

  • 语言学导论:口语和书面话语

  • 基本翻译技巧

  • 笔译和口译概论

  • 联络口译

  • 翻译与全球化

  • 上下文翻译


核心课程
  • 翻译:理论与实践

  • 口译

  • 翻译语言研究

  • 视觉翻译

  • 翻译技术

可选课程
  • 中国:文化、语言和交流

  • 翻译与文化

  • 翻译与新闻学

  • 文学翻译

  • 翻译与计算

  • 国际商务笔译和口译

  • 法律目的翻译


核心课程
  • 笔译和口译:毕业设计

  • 会议口译

  • 翻译中国1:文化与历史

  • 职业笔译和口译

  • 翻译中国2:社会与经济

可选课程
  • 视听翻译概论

  • 翻译工作坊2

  • 翻译工作坊1

  • 翻译与社会

  • 本地化和翻译项目管理

就业

翻译专业学生在校期间积极参与各类实习与实践活动,广受用人单位的好评。代表性的校外实习单位包括:中国外文局翻译院、中国对外翻译有限公司、上海富睿玛泽会计师事务所、上海一者信息科技有限公司、苏州新加坡外籍子女学校、无锡广播电视台、新东方教育科技集团等。 翻译专业毕业生以语言为根基,以文化为桥梁,拥有多样化的职业发展路径。 在翻译及语言服务行业,具备国际视野、高水平专业素养和卓越职业技能的翻译专业毕业生,能够通过不断努力成长为高级翻译人才、本地化项目经理、国际产品经理、语言教师、语言工程师等专业人才。 除了语言行业之外,本专业注重跨学科融合与应用实践,使毕业生在政府外事部门、跨国公司、国际学校、传媒机构、科技企业、金融机构、教育行业及文化创意产业等领域同样具备出色的就业竞争力。 从深造和学术研究的角度来看,毕业生有广泛的机会前往国内外知名院校攻读硕士和博士学位。本专业毕业生不仅可以继续在翻译领域进行深入研究与实践,还可以选择语言科技、语言教育、文化研究等相关学科方向。此外,依托“翻译核心能力+ 专业复合”的培养模式,毕业生也能够根据自身兴趣和职业规划,深入相关领域开展进一步学习和研究。

就业

进入申请系统

开始申请
【网站地图】【sitemap】